Friday, August 24, 2012

Alberto Barrera Tyszka / Poetics



Poetics
by Alberto Barrera Tyszka
Translated by Guillermo Parra

It should be clean and brilliant,
like a razor blade
sunk in a glass of wine.

Like a sprig of basil
on the ice.

It should be mortal,
always.

Like desire.




Alberto Barrera Tyszka
Poética

Ha de ser limpia y brillante,
como una hoja de afeitar
hundida en una copa de vino.

Como un tallo de albahaca
sobre el hielo.

Ha de ser mortal,
siempre.

Como el deseo.





No comments:

Post a Comment