Poetics
by Alberto Barrera Tyszka
Translated by Guillermo Parra
It should be clean and brilliant,
like a razor blade
sunk in a glass of wine.
Like a sprig of basil
on the ice.
It should be mortal,
always.
Like desire.
Alberto Barrera Tyszka
Poética
Ha de ser limpia y brillante,
como una hoja de afeitar
hundida en una copa de vino.
Como un tallo de albahaca
sobre el hielo.
Ha de ser mortal,
siempre.
Como el deseo.
No comments:
Post a Comment