Sunday, October 4, 2015

Pablo Neruda / Knigh Alone



Knigh Alone
BIOGRAPHY
by Pablo Neruda
English translation by Thayne Tuason

Pablo Neruda / Caballero Solo

Los jóvenes homosexuales y las muchachas amorosas,
The homosexual young people and the loving girls,
y las largas viudas que sufren el delirante insomnio,
and the long widows that suffer the delirious insomnia,
y las jóvenes señoras preñadas hace treinta horas,
and young pregnant women do thirty hours,
y los roncos gatos que cruzan mi jardín en tinieblas,
and the hoarse cats that cross my garden in darkness,
como un collar de palpitantes ostras sexuales
like a necklace of pulsating sexual oysters
rodean mi residencia solitaria,
they surround my solitary residence,
como enemigos establecidos contra mi alma,
like established enemies against my soul,
como conspiradores en traje de dormitorio
as conspirators in costume of bedroom
que cambiaran largos besos espesos por consigna.
that exchanged long kisses thick of devotion.

El radiante verano conduce a los enamorados
The radiant summer leads to the lovers
en uniformes regimientos melancólicos,
in melancholy uniform regiments,
hechos de gordas y flacas y alegres y tristes parejas:
made of fat and thin and happy and sad couples:
bajo los elegantes cocoteros, junto al océano y la luna,
under the elegant coconut palms, next to the ocean and the moon,
hay una continua vida de pantalones y polleras,
there is one continuous life of pants and skirts,
un rumor de medias de seda acariciadas,
a rumor of silk stockings caressed,
y senos femeninos que brillan como ojos.
and female breasts that sparkle like eyes.

El pequeño empleado, después de mucho,
The small employee, after a lot,
después del tedio semanal, y las novelas leídas de noche en cama
after the weekly tedium, and the novels read at night in bed
ha definitivamente seducido a su vecina,
has definitively seduced his neighbor,
y la lleva a los miserables cinematógrafos
and it leads to the miserable cinematographers
donde los héroes son potros o príncipes apasionados,
where the heroes are foals or passionate princes,
y acaricia sus piernas llenas de dulce vello
and he caresses her legs full of sweet hair
con sus ardientes y húmedas manos que huelen a cigarrillo.
with his hot and wet hands that smell of cigarette.

Los atardeceres del seductor y las noches de los esposos
The sunsets of the seducer and the nights of the spouses
se unen como dos sábanas sepultándome,
join together as two sheets burying me,
y las horas después del almuerzo en que los jóvenes estudiantes
and the hours after the lunch in which the young students
y las jóvenes estudiantes, y los sacerdotes se masturban,
and the young students, and the priests masturbate,
y los animales fornican directamente,
and the animals directly fornicate,
y las abejas huelen a sangre, y las moscas zumban coléricas,
and bees smell to blood, and flies buzz angry,
y los primos juegan extrañamente con sus primas,
and the boy cousins play strangely with their girl cousins,
y los médicos miran con furia al marido de la joven paciente,
and the doctors look furiously at the husband of the young woman patient,
y las horas de la mañana en que el profesor, como descuido,
and the hours of the morning in which the professor, like carelessness,
cumple con su deber conyugal y desayuña,
complies with his conjugal duty and eats breakfast,
y más aún, los adúlteros, que se aman con verdadero amor
and even more, the adulterers, who love each other with true love
sobre lechos altos y largos como embarcaciones:
on beds high and long like boats:
seguramente, eternamente me rodea
surely, it surrounds me eternally
este gran bosque respiratorio y enredado
this great forest breathing and tangled
con grandes flores como bocas y dentaduras
with great flowers like mouths and teeth
y negras raíces en forma de uñas y zapatos.
and black roots in the form of nails and shoes.

Pablo Neruda
Residencia on Earth (1925-1931) 
Residence I, Parte III,



No comments:

Post a Comment