by Vinícius de Moraes
Translated by Regina Werneck
Vinícius de Moraes / Soneto a Katherine Mansfield (Pessoa)
Translated by Regina Werneck
Vinícius de Moraes / Soneto a Katherine Mansfield (Pessoa)
Your perfume, beloved — in your letters
Reborn, blue...— it's your afflicted hands!
I remember them white, light, withered
Pending along abundant corollas.
I remember them, I go... in lands gone through
I inhale it again, here and there awakened
I stop; and so close I feel you, so close
As if in one we had two lives.
Weeping, so little pain! so much I wished
So much to see you again, so much!... and the spring
Already comes so close!... (will you never part
Spring, from dreams and from prayers!)
And in the imprisoned perfume in your letters
To the spring appears and evanesces.
Reborn, blue...— it's your afflicted hands!
I remember them white, light, withered
Pending along abundant corollas.
I remember them, I go... in lands gone through
I inhale it again, here and there awakened
I stop; and so close I feel you, so close
As if in one we had two lives.
Weeping, so little pain! so much I wished
So much to see you again, so much!... and the spring
Already comes so close!... (will you never part
Spring, from dreams and from prayers!)
And in the imprisoned perfume in your letters
To the spring appears and evanesces.
No comments:
Post a Comment