She disavows the flattery visible
in a portrait of herself, which
she calls bias
in a portrait of herself, which
she calls bias
by Sor Juana Inés de la Cruz
These lying pigments facing you,
with every charm brush can supply
set up false premises of color
to lead astray the unwary eye.
Here, against ghastly tolls of time,
bland flattery has staked a claim,
defying the power of passing years
to wipe out memory and name.
And here, in this hollow artifice —
frail blossom hanging on the wind,
vain pleading in a foolish cause,
poor shield against what fate has wrought —
all efforts fall and in the end
a body goes to dust, to shade, to nought.
Sor Juana Inés de la Cruz
Procura desmentir los elogios que
a un retrato de la poetisa inscribió
la verdad, que llama pasión
a un retrato de la poetisa inscribió
la verdad, que llama pasión
Este, que ves, engaño colorido,
que del arte ostentando los primores,
con falsos silogismos de colores
es cauteloso engaño del sentido;
éste, en quien la lisonja ha pretendido
excusar de los años los horrores,
y venciendo del tiempo los rigores
triunfar de la vejez y del olvido,
es un vano artificio del cuidado,
es una flor al viento delicada,
es un resguardo inútil para el hado:
es una necia diligencia errada,
es un afán caduco y, bien mirado,
es cadáver, es polvo, es sombra, es nada.