A FABLE
By Gustavo Adolfo Garcés
Translated by Nicolás Suescún
It is the rainy season
and the music of water
makes me think
that the poem should give cause
to a composition for orchestra
to elevate the soul a little
no poetic licenses at all
but some subtle verses
to recount a certain captivity
a certain resistance
a certain striving
something biographical
profound
worthy of memory
but through a small fable
that would also be
the natural history of plants
and the music of water
makes me think
that the poem should give cause
to a composition for orchestra
to elevate the soul a little
no poetic licenses at all
but some subtle verses
to recount a certain captivity
a certain resistance
a certain striving
something biographical
profound
worthy of memory
but through a small fable
that would also be
the natural history of plants
No comments:
Post a Comment