Karina Marandjian |
ON WHAT I AM
By Raúl Gómez Jattin
Translated by Nicolás Suescún
In this body
in which life is already getting dark
I live
Soft belly and balding head
A few teeth
And I inside
like a condemned man
I am inside and I am in love
and I am old
I make out the meaning of my pain with poetry
and the result is especially painful
voices that announce: here comes your anguish
Broken voices: your days are over
Poetry is the only companion
get used to its knives
because it’s the only one
in which life is already getting dark
I live
Soft belly and balding head
A few teeth
And I inside
like a condemned man
I am inside and I am in love
and I am old
I make out the meaning of my pain with poetry
and the result is especially painful
voices that announce: here comes your anguish
Broken voices: your days are over
Poetry is the only companion
get used to its knives
because it’s the only one
No comments:
Post a Comment